1
00:00:10,193 --> 00:00:11,636
So what do you want with this bitch?

2
00:00:11,636 --> 00:00:13,400
Fucked up to study in London.

3
00:00:14,381 --> 00:00:15,438
She rose to the level of a boy.

4
00:00:16,181 --> 00:00:17,380
Does he think the queen?

5
00:00:17,781 --> 00:00:20,280
It’s not me who will overwhelm her.

6
00:00:20,650 --> 00:00:21,650
Bitch.

7
00:00:22,327 --> 00:00:23,679
I'm all for her.

8
00:00:27,299 --> 00:00:32,635
There, your last friend, Arsen Anvarov, 
This morning he passed away into another world.

9
00:00:35,638 --> 00:00:37,695
A killer is an irreplaceable thing for us.

10
00:00:38,315 --> 00:00:41,195
So, come on, go, **** I, work.

11
00:00:41,875 --> 00:00:45,695
This goat is now lying low, but after the airport they will believe you.

12
00:00:46,856 --> 00:00:49,379
Here, **** I, you went there.

13
00:00:49,379 --> 00:00:50,575
Save her child?

14
00:00:52,407 --> 00:00:53,654
Now save yours.

15
00:00:54,867 --> 00:00:55,881
Our children are all of us.

16
00:00:59,436 --> 00:01:00,462
By the way, where are mine?

17
00:01:01,187 --> 00:01:02,004
Where is the Swede?

18
00:01:02,005 --> 00:01:03,005
Where are the boys?

19
00:01:03,347 --> 00:01:04,347
Buried them?

20
00:01:05,952 --> 00:01:06,952
Well?

21
00:01:12,721 --> 00:01:13,721
Come on.

22
00:01:15,991 --> 00:01:18,103
What is the moral with our biography?

23
00:01:47,790 --> 00:01:51,249
Well, why are you bastards disgracing me so much?

24
00:02:01,988 --> 00:02:03,210
He had a grenade.

25
00:02:03,812 --> 00:02:04,929
All this noise.

26
00:02:08,093 --> 00:02:10,270
It's not about the grenade, guys.

27
00:02:11,455 --> 00:02:12,455
Not about the pomegranate.

28
00:02:12,692 --> 00:02:13,989
What are you looking at, mayor?

29
00:02:15,053 --> 00:02:16,629
The eldest is responsible for everything.

30
00:02:18,886 --> 00:02:20,405
Accept ORG conclusions.

31
00:02:30,736 --> 00:02:31,945
You are the eldest now.

32
00:02:33,547 --> 00:02:35,404
Boris will look for a woman for us.

33
00:02:35,666 --> 00:02:37,384
I came up with an incentive for him.

34
00:02:37,546 --> 00:02:38,564
I control it.

35
00:02:40,571 --> 00:02:42,365
Her driver was a former cop.

36
00:02:42,365 --> 00:02:45,045
Break down who, where, what.

37
00:03:08,896 --> 00:03:10,905
Hello birds.

38
00:03:10,905 --> 00:03:13,277
Have you finally decided to give away the land in Savelovsk?

39
00:03:13,277 --> 00:03:14,277
Where did you get the idea?

40
00:03:14,378 --> 00:03:16,415
I've been monitoring your situation.

41
00:03:16,597 --> 00:03:20,615
They told me that the contract you signed is in the register.

42
00:03:20,817 --> 00:03:22,258
They took my signature by deception.

43
00:03:22,258 --> 00:03:23,295
It is invalid.

44
00:03:23,297 --> 00:03:24,455
The land will remain mine.

45
00:03:25,397 --> 00:03:27,361
Olya.

46
00:03:27,361 --> 00:03:28,361
Olya.

47
00:03:30,677 --> 00:03:33,015
And you haven't changed at all since university.

48
00:03:33,276 --> 00:03:36,836
The trouble is, there are only two outcomes for people like you.

49
00:03:37,228 --> 00:03:41,577
Either they become top-the-top, or they end up at the very bottom.

50
00:03:41,577 --> 00:03:44,326
Any intermediate option will not suit you.

51
00:03:44,326 --> 00:03:47,197
Pash, thank you, of course, for the incredibly subtle characterization,

52
00:03:47,197 --> 00:03:48,337
but I really have no time for that right now.

53
00:03:48,337 --> 00:03:50,646
I don't want you to end up at the bottom.

54
00:03:51,267 --> 00:03:55,267
It's just that last time you almost called me a coward.

55
00:03:55,847 --> 00:03:58,487
And from you it almost sounded like the truth.

56
00:03:59,263 --> 00:04:00,875
Let's meet and discuss

57
00:04:00,875 --> 00:04:02,113
How can I help you?

58
00:04:02,113 --> 00:04:03,904
Only if you're serious.

59
00:04:03,904 --> 00:04:07,501
Your situation is stalemate, and I am very serious.

60
00:04:11,176 --> 00:04:12,683
Okay, I'll be with you in an hour.

61
00:04:13,065 --> 00:04:14,082
Agreed.

62
00:04:14,384 --> 00:04:15,983
We need to get rid of these phones.

63
00:04:15,983 --> 00:04:19,223
We'll buy new ones along the way so we can change them from time to time.

64
00:04:19,304 --> 00:04:20,273
Preferably several.

65
00:04:20,274 --> 00:04:20,699
Fine?

66
00:04:20,700 --> 00:04:21,700
Let's go.

67
00:04:29,068 --> 00:04:30,538
Let's meet and discuss

68
00:04:30,538 --> 00:04:31,768
How can I help you?

69
00:04:31,768 --> 00:04:33,518
Only if you're serious.

70
00:04:33,518 --> 00:04:37,105
Your situation is stalemate, and I am very serious.

71
00:04:37,933 --> 00:04:38,436
Fine.

72
00:04:38,437 --> 00:04:39,437
I'll be with you in an hour.

73
00:04:50,404 --> 00:04:51,268
Yes.

74
00:04:51,269 --> 00:04:55,178
Now, in a conversation with Lebedev, some kind of character emerged

75
00:04:55,178 --> 00:04:57,127
interesting help and offered.

76
00:04:57,271 --> 00:04:59,167
Well, you can call it by number.

77
00:04:59,410 --> 00:05:00,947
I don't want to glow.

78
00:05:01,889 --> 00:05:04,294
I'll send you the recording and phone number.

79
00:05:04,294 --> 00:05:05,150
Take care of it.

80
00:05:05,151 --> 00:05:05,818
I got you.

81
00:05:05,819 --> 00:05:06,819
Reset.

82
00:05:08,389 --> 00:05:10,688
First of all, if you need to sit somewhere,

83
00:05:11,288 --> 00:05:13,678
I have an empty parents’ apartment.

84
00:05:13,678 --> 00:05:15,688
All hands are not ready to put it up for sale.

85
00:05:15,748 --> 00:05:17,748
Surely no one will look for you there.

86
00:05:18,454 --> 00:05:19,454
Thank you.

87
00:05:19,947 --> 00:05:21,368
Secondly, the FSB.

88
00:05:21,368 --> 00:05:22,406
I'll talk to people.

89
00:05:23,107 --> 00:05:24,708
Gallyamin is useful, Kontorin.

90
00:05:24,708 --> 00:05:25,806
There must be boundaries.

91
00:05:25,906 --> 00:05:29,226
No one will like the fact that he drowns businessmen for nothing.

92
00:05:29,687 --> 00:05:31,676
And kidnaps children in broad daylight.

93
00:05:31,676 --> 00:05:33,465
The question is how will I prove it now?

94
00:05:33,627 --> 00:05:36,082
They will sort out this fleet of security officers.

95
00:05:36,082 --> 00:05:37,082
Give it time.

96
00:05:41,128 --> 00:05:42,544
Are you holding up well?

97
00:05:44,476 --> 00:05:45,806
It's a similar situation.

98
00:05:47,072 --> 00:05:48,204
Just holding on is not enough.

99
00:05:48,867 --> 00:05:49,946
We need to do something.

100
00:06:03,824 --> 00:06:04,938
Well, that's already something.

101
00:06:06,141 --> 00:06:07,859
So, we will wait for answers from the FSB.

102
00:06:08,663 --> 00:06:10,000
What is the address, where to go?

103
00:06:10,561 --> 00:06:12,200
First to Smolensk.

104
00:06:12,200 --> 00:06:13,880
We need to go to my sister and warn her.

105
00:06:15,149 --> 00:06:16,700
Well, this is completely unreasonable.

106
00:06:17,280 --> 00:06:18,748
They might be waiting for us there too.

107
00:06:18,748 --> 00:06:20,860
Let me take you first, and then I’ll take care of it myself.

108
00:06:20,860 --> 00:06:22,826
Your sister won't even listen to you.

109
00:06:22,826 --> 00:06:23,826
Let's go.

110
00:06:39,674 --> 00:06:41,149
Ol, Ol, Ol, wait.

111
00:06:41,712 --> 00:06:43,270
Look what a thought has appeared.

112
00:06:43,854 --> 00:06:47,030
When I played a cop in “Wild Hunt,” I had real opera consultants.

113
00:06:47,471 --> 00:06:49,010
So, what are you talking about?

114
00:06:49,111 --> 00:06:51,850
So we went on missions with them, I sat in ambushes with them.

115
00:06:52,463 --> 00:06:53,350
And what?

116
00:06:53,351 --> 00:06:56,410
So let’s go to them, maybe they’ll give me some advice and help.

117
00:06:57,260 --> 00:06:58,529
Okay, we'll see, maybe later.

118
00:06:58,529 --> 00:07:00,170
Why are you dumping me, Ol?

119
00:07:00,311 --> 00:07:03,180
Kolya, just driving an extra couple of hours around the city is not very smart.

120
00:07:03,180 --> 00:07:06,376
So no one needs to go, I’ll go on my own.

121
00:07:06,376 --> 00:07:09,262
I think that simple operas are unlikely to be of any help.

122
00:07:09,284 --> 00:07:10,625
So, this is what you believe?

123
00:07:10,625 --> 00:07:11,470
Is this salvation?

124
00:07:11,471 --> 00:07:13,622
Kolya, please, let's not discuss all this now

125
00:07:13,622 --> 00:07:14,694
in the middle of the yard, okay?

126
00:07:14,694 --> 00:07:15,694
Be with your child.

127
00:07:36,452 --> 00:07:37,499
What do you want?

128
00:07:37,499 --> 00:07:39,492
So, let me go, I need to talk to you, right?

129
00:07:40,546 --> 00:07:41,546
Let me go!

130
00:07:44,626 --> 00:07:46,132
Have you gone completely crazy?

131
00:07:46,132 --> 00:07:47,101
I have no time to quarrel with you,

132
00:07:47,102 --> 00:07:48,192
so sit down and listen to me.

133
00:07:48,192 --> 00:07:49,792
Come on, get out of my house!

134
00:07:50,194 --> 00:07:52,252
Sit down and listen.

135
00:08:15,903 --> 00:08:17,220
I'll go away.

136
00:08:17,220 --> 00:08:18,660
It's not far from here, if anything.

137
00:08:18,660 --> 00:08:19,660
Signal.

138
00:08:29,498 --> 00:08:31,342
So I knew it would end like this.

139
00:08:32,603 --> 00:08:35,522
This whole business of yours is money.

140
00:08:36,387 --> 00:08:39,482
I didn’t come to discuss the situation, but to take you with me.

141
00:08:39,482 --> 00:08:40,962
Can you hear yourself?

142
00:08:41,524 --> 00:08:42,940
How dare you even?

143
00:08:43,360 --> 00:08:43,921
Not only that,

144
00:08:43,922 --> 00:08:47,260
Just because you imprisoned my daughter, you’re also dragging me into your nasty squabbles.

145
00:08:47,600 --> 00:08:49,754
Kasia, these people can harm you,

146
00:08:49,754 --> 00:08:50,709
to get to me.

147
00:08:50,710 --> 00:08:52,700
This makes it all the more dangerous to travel with you.

148
00:08:55,026 --> 00:08:56,270
I turned to lawyers.

149
00:08:56,270 --> 00:08:58,460
They are studying, Nadya, and I came for you.

150
00:08:58,460 --> 00:08:59,499
We'll leave ourselves.

151
00:09:00,762 --> 00:09:01,762
If you

152
00:09:04,814 --> 00:09:05,814
I'll give you money.

153
00:09:06,563 --> 00:09:07,563
You understand.

154
00:09:09,857 --> 00:09:10,857
Fine.

155
00:09:11,198 --> 00:09:13,776
Pack your things and leave Moscow as soon as possible.

156
00:09:15,713 --> 00:09:16,713
How much will you give?

157
00:09:19,281 --> 00:09:20,281
Two hundred thousand.

158
00:09:20,722 --> 00:09:21,796
I'll transfer it to the map.

159
00:09:22,237 --> 00:09:24,133
When will it be possible to return to Moscow?

160
00:09:24,133 --> 00:09:24,686
I'll call.

161
00:09:24,687 --> 00:09:26,957
What if all this drags on and there’s not enough money?

162
00:09:28,701 --> 00:09:29,936
Write down my new number.

163
00:09:30,620 --> 00:09:31,607
What, what's the score?

164
00:09:31,608 --> 00:09:32,608
Two-one.

165
00:09:32,980 --> 00:09:33,980
Are you burning?

166
00:09:34,169 --> 00:09:35,169
Yes.

167
00:09:37,259 --> 00:09:38,259
So what, are they still standing?

168
00:09:38,401 --> 00:09:39,401
They are standing.

169
00:09:39,517 --> 00:09:40,855
Only the driver went somewhere.

170
00:09:41,043 --> 00:09:42,043
Where?

171
00:09:42,568 --> 00:09:43,176
Here.

172
00:09:43,177 --> 00:09:44,555
Well, who are we jackaling, guys?

173
00:09:44,737 --> 00:09:45,787
Man, go where you were going.

174
00:09:45,787 --> 00:09:46,846
Am I not clear?

175
00:09:46,846 --> 00:09:47,494
Maybe repeat it?

176
00:09:47,495 --> 00:09:48,449
Or is there a hearing problem?

177
00:09:48,450 --> 00:09:48,832
What?

178
00:09:48,833 --> 00:09:49,706
Man, what do you want?

179
00:09:49,707 --> 00:09:50,707
Marmalade.

180
00:09:51,998 --> 00:09:52,998
Well?

181
00:09:57,551 --> 00:09:58,676
The bad guy sent us.

182
00:09:59,737 --> 00:10:01,816
Nadya is from the third entrance, he sticks out like a tag.

183
00:10:02,018 --> 00:10:02,964
But they say it was closed.

184
00:10:02,965 --> 00:10:05,415
So the thin guy sent us to check whether this was true or not.

185
00:10:07,075 --> 00:10:08,241
Nadya is sitting.

186
00:10:08,241 --> 00:10:10,554
Tell the thin one, he’ll come here and land next to her.

187
00:10:10,757 --> 00:10:11,757
Is this clear?

188
00:10:22,871 --> 00:10:24,274
Is your sister not coming with us?

189
00:10:24,419 --> 00:10:25,419
No.

190
00:10:27,326 --> 00:10:28,334
Where is Nikolai?

191
00:10:28,435 --> 00:10:29,200
Dad said

192
00:10:29,201 --> 00:10:30,604
that he is going to his opera friends.

193
00:10:30,604 --> 00:10:31,728
He didn't tell me anything.

194
00:10:31,728 --> 00:10:32,283
He was here.

195
00:10:32,284 --> 00:10:33,737
And you let him go?

196
00:10:33,737 --> 00:10:34,663
I asked you.

197
00:10:34,664 --> 00:10:36,993
Yes, I just walked away for a second and

198
00:10:39,679 --> 00:10:41,107
Mom, do you smoke?

199
00:10:41,107 --> 00:10:42,600
What kind of friends are you?

200
00:10:42,600 --> 00:10:43,600
Do you know these operas?

201
00:10:44,581 --> 00:10:46,537
Some consultants from his series.

202
00:10:53,494 --> 00:10:54,517
The infection doesn't work.

203
00:10:55,178 --> 00:10:57,256
We need to find him, otherwise he will definitely be the only one caught.

204
00:10:57,557 --> 00:10:58,139
Well, okay

205
00:10:58,140 --> 00:11:00,957
Let me first take you to your apartment, where it’s safe.

206
00:11:00,957 --> 00:11:01,957
And then we

207
00:11:03,283 --> 00:11:05,656
You said that cigarettes are evil.

208
00:11:08,212 --> 00:11:09,212
That's right, son.

209
00:11:33,739 --> 00:11:35,119
Son, what are you doing?

210
00:11:36,753 --> 00:11:37,939
Final stop.

211
00:11:38,222 --> 00:11:39,222
Let's go out.

212
00:11:40,039 --> 00:11:43,003
Are you okay, man?

213
00:11:54,249 --> 00:11:56,079
I just didn't get lucky with your buddy.

214
00:11:57,950 --> 00:12:00,770
Who knows, maybe someday I will find myself in your situation.

215
00:12:06,485 --> 00:12:07,770
I want to share a secret with me.

216
00:12:08,251 --> 00:12:10,050
I recently became a father here, just imagine.

217
00:12:13,166 --> 00:12:14,166
Girl.

218
00:12:14,851 --> 00:12:16,349
They called Anyuta.

219
00:12:18,116 --> 00:12:20,570
I don’t say anything to anyone, of course, God forbid, Alyama finds out.

220
00:12:22,313 --> 00:12:23,750
Children of our vulnerability.

221
00:12:24,150 --> 00:12:26,610
Well, you know, I swear to you, here I am looking at my daughter,

222
00:12:28,305 --> 00:12:33,164
and I see a piece of God in her eyes, guess what?

223
00:12:38,039 --> 00:12:39,464
I even get goosebumps.

224
00:12:42,150 --> 00:12:45,264
I hope that you have had such moments too.

225
00:12:48,385 --> 00:12:51,004
Your wife will receive generous compensation from me.

226
00:13:35,887 --> 00:13:42,167
You, my son, need to be saved, but you decided to visit your late sidekick.

227
00:13:43,088 --> 00:13:45,516
That's not what you're thinking about, Sasha.

228
00:13:45,516 --> 00:13:48,095
I don't mind saying goodbye to friends.

229
00:13:48,095 --> 00:13:49,095
This is important.

230
00:13:49,167 --> 00:13:50,933
But time, time

231
00:13:55,252 --> 00:13:57,120
Friendship is sacred.

232
00:13:57,120 --> 00:13:58,847
I have enough saints in my life.

233
00:13:59,707 --> 00:14:02,406
But there are no trusted friends.

234
00:14:02,788 --> 00:14:05,324
No one has stood the test of time.

235
00:14:05,324 --> 00:14:06,324
So are you.

236
00:14:09,302 --> 00:14:10,513
Fighter, ***.

237
00:14:16,488 --> 00:14:18,193
I interrogated Zhora Bliznobov.

238
00:14:19,417 --> 00:14:20,772
He leaked everything to Bortz.

239
00:14:20,835 --> 00:14:21,835
What the hell?

240
00:14:22,293 --> 00:14:24,786
People check me regularly

241
00:14:24,786 --> 00:14:26,193
so that this *** doesn't happen.

242
00:14:26,193 --> 00:14:28,169
So he knew so much when they came.

243
00:14:28,413 --> 00:14:30,620
He removed it and then returned it to its place.

244
00:14:30,620 --> 00:14:31,294
Creature.

245
00:14:31,295 --> 00:14:32,493
Did you figure it out?

246
00:14:32,516 --> 00:14:33,772
Rest in Peace.

247
00:14:35,407 --> 00:14:36,407
Forgive me, Lord.

248
00:14:40,473 --> 00:14:43,472
But this will not rehabilitate you.

249
00:14:43,692 --> 00:14:44,832
Did you miss the fighter?

250
00:14:44,832 --> 00:14:46,487
What else needs to be done?

251
00:14:46,487 --> 00:14:47,487
Just tell me.

252
00:14:54,526 --> 00:14:56,552
This is the main problem.

253
00:14:58,634 --> 00:14:59,670
Tell me everything.

254
00:15:07,750 --> 00:15:08,750
Olga Antonovna.

255
00:15:09,643 --> 00:15:14,603
After the incident at the airport, Galyamin’s people know for sure that this is a wedding.

256
00:15:15,144 --> 00:15:18,583
Therefore, I am afraid that they will extradite my family too.

257
00:15:18,864 --> 00:15:20,627
So why didn't you say before?

258
00:15:20,627 --> 00:15:21,627
Let's go get them.

259
00:15:26,129 --> 00:15:28,559
I sent the girls yesterday with my parents,

260
00:15:28,559 --> 00:15:29,462
they hang in douks.

261
00:15:29,463 --> 00:15:30,885
Excellent, very good.

262
00:15:30,885 --> 00:15:32,083
You need to come with us.

263
00:15:32,383 --> 00:15:33,699
It's dangerous to stay here

264
00:15:33,699 --> 00:15:34,103
very.

265
00:15:34,104 --> 00:15:35,092
Is everything that bad?

266
00:15:35,093 --> 00:15:35,785
Yes.

267
00:15:35,786 --> 00:15:39,343
These people are ready to do anything to get Olga.

268
00:15:39,801 --> 00:15:42,838
Marina, I ask you, this will make everyone calmer.

269
00:15:42,919 --> 00:15:43,919
Go get dressed.

270
00:15:44,722 --> 00:15:45,722
Let's.

271
00:15:46,327 --> 00:15:47,327
Fine.

272
00:15:57,017 --> 00:15:58,017
Hello.

273
00:16:00,249 --> 00:16:01,638
I need Igor Kravchenko.

274
00:16:02,039 --> 00:16:03,316
To what question?

275
00:16:04,344 --> 00:16:05,344
Personally.

276
00:16:06,642 --> 00:16:08,478
He knows me, I'm Nikolai Romanov.

277
00:16:09,213 --> 00:16:10,636
And I'm Boris Godunov.

278
00:16:10,636 --> 00:16:11,432
So what next?

279
00:16:11,433 --> 00:16:14,352
Comrade Lieutenant, can you just call me Igor Kravchenko?

280
00:16:15,019 --> 00:16:15,725
Shchukin?

281
00:16:15,726 --> 00:16:16,726
What?

282
00:16:17,797 --> 00:16:20,152
Are you the impenetrable Vadik Shchukin?

283
00:16:21,276 --> 00:16:23,912
Yes, this is a character in the series I played in.

284
00:16:23,912 --> 00:16:24,551
"Wild Hunt"?

285
00:16:24,552 --> 00:16:25,252
Yes.

286
00:16:25,253 --> 00:16:25,865
Oh my!

287
00:16:25,866 --> 00:16:28,072
Why didn’t you immediately say that you were Vadik Shchukin?

288
00:16:28,072 --> 00:16:31,672
Because I'm Nikolai Romanov, and I need to meet with Igor Kravchenko.

289
00:16:31,674 --> 00:16:32,711
Listen, go nuts.

290
00:16:33,134 --> 00:16:34,863
That's it, I'll call Igor now.

291
00:16:34,863 --> 00:16:36,302
Take a seat, there are tables there.

292
00:16:36,302 --> 00:16:36,792
Fine.

293
00:16:36,793 --> 00:16:37,793
That's it for now.

294
00:16:39,458 --> 00:16:40,458
Oh, Shchukin!

295
00:16:42,010 --> 00:16:43,010
Vadik!

296
00:16:47,234 --> 00:16:48,234
Kolya!

297
00:16:48,611 --> 00:16:49,094
Kohl!

298
00:16:49,095 --> 00:16:50,095
Hello.

299
00:16:50,458 --> 00:16:51,458
What about you?

300
00:16:52,829 --> 00:16:53,820
Are you getting old?

301
00:16:53,821 --> 00:16:54,694
Come on, come on.

302
00:16:54,695 --> 00:16:55,695
Older.

303
00:16:55,776 --> 00:16:57,155
The life of an artist is hard.

304
00:16:57,317 --> 00:16:58,265
What destinies?

305
00:16:58,266 --> 00:16:59,335
Haven't been in for a long time.

306
00:16:59,838 --> 00:17:01,215
The role in the movie is somehow new.

307
00:17:01,397 --> 00:17:01,737
Yes,

308
00:17:01,738 --> 00:17:03,274
My life is already like a movie.

309
00:17:03,274 --> 00:17:04,023
Everything we love.

310
00:17:04,024 --> 00:17:06,075
Bandits, cops, kidnappings.

311
00:17:07,259 --> 00:17:08,259
What happened, something?

312
00:17:09,852 --> 00:17:11,430
I need your advice.

313
00:17:12,032 --> 00:17:13,629
Let me help you as much as I can.

314
00:17:13,811 --> 00:17:16,110
I'm sorry, can I take a selfie with you?

315
00:17:17,194 --> 00:17:18,207
Well, yes, yes.

316
00:17:24,145 --> 00:17:25,145
I hate it

317
00:17:26,297 --> 00:17:27,345
this liberal.

318
00:17:29,575 --> 00:17:32,370
Listen, I would like to help in some way, but I'm just being operative.

319
00:17:33,355 --> 00:17:34,775
This is not our level at all.

320
00:17:35,158 --> 00:17:36,834
Well, what would you do for this revenge?

321
00:17:37,517 --> 00:17:39,915
I grabbed the family and I won’t do the bitch for now.

322
00:17:40,498 --> 00:17:42,380
The wife doesn't want it.

323
00:17:42,380 --> 00:17:43,380
Wants to fight.

324
00:17:44,376 --> 00:17:47,337
Well, and I kind of, well, somehow want to help her.

325
00:17:47,337 --> 00:17:48,337
How?

326
00:17:53,749 --> 00:17:55,475
I played cops for five years.

327
00:17:57,641 --> 00:18:00,335
Impenetrable Vadik Shchukin, the threat of bandits.

328
00:18:00,356 --> 00:18:01,814
And now, Igor, I’m scared.

329
00:18:03,308 --> 00:18:05,387
I'm really pissing, I don't know what to do.

330
00:18:14,162 --> 00:18:15,667
Listen, the swelling is already going down.

331
00:18:16,028 --> 00:18:17,028
I'm talking to you.

332
00:18:19,048 --> 00:18:21,948
Listen, it’s good, of course, that there is no concussion.

333
00:18:21,948 --> 00:18:22,916
Actually a miracle.

334
00:18:22,917 --> 00:18:24,407
Thank you for not giving up.

335
00:18:25,228 --> 00:18:27,927
I would have abandoned myself with such a painted face.

336
00:18:28,013 --> 00:18:29,013
Nothing.

337
00:18:29,689 --> 00:18:30,927
It will heal before the wedding.

338
00:18:31,414 --> 00:18:32,927
Read out the proposal.

339
00:18:34,148 --> 00:18:35,547
Okay, don't be scared.

340
00:18:35,547 --> 00:18:36,547
I'm kidding.

341
00:18:37,145 --> 00:18:39,581
You scared me with your annual ass.

342
00:18:39,581 --> 00:18:40,581
Especially like this.

343
00:18:42,906 --> 00:18:45,507
Why did you decide this?

344
00:18:45,507 --> 00:18:47,325
To be honest, I was already tense too.

345
00:18:49,373 --> 00:18:50,984
I don't like this hematoma.

346
00:18:52,126 --> 00:18:53,904
It was necessary, of course, to put on caps.

347
00:18:54,686 --> 00:18:56,585
And immediately cut to let the blood out.

348
00:18:57,427 --> 00:18:59,085
You know this well.

349
00:18:59,527 --> 00:19:00,705
The teachers are good.

350
00:19:02,364 --> 00:19:04,083
I can’t find anything about the management anywhere.

351
00:19:05,336 --> 00:19:06,336
For what?

352
00:19:06,509 --> 00:19:07,509
Behind the closet.

353
00:19:08,065 --> 00:19:09,342
Everyone needs to figure this out.

354
00:19:09,427 --> 00:19:10,427
Listen, don't.

355
00:19:10,545 --> 00:19:11,381
Necessary.

356
00:19:11,382 --> 00:19:12,382
I won't leave this to you.

357
00:19:14,206 --> 00:19:16,542
I can give you the address.

358
00:19:16,607 --> 00:19:17,607
She's not at home either.

359
00:19:18,265 --> 00:19:19,282
Where could she be hiding?

360
00:19:19,723 --> 00:19:21,303
Well, there are some friends and relatives there.

361
00:19:22,244 --> 00:19:24,882
Well, and a sister and a drug addict niece.

362
00:19:26,005 --> 00:19:28,103
My sister is such a greedy, vile aunt.

363
00:19:28,486 --> 00:19:29,486
Do you know her?

364
00:19:42,951 --> 00:19:43,951
Come in.

365
00:20:13,978 --> 00:20:15,597
Sorry, stay here for now, okay?

366
00:20:15,804 --> 00:20:16,804
Yes.

367
00:20:21,859 --> 00:20:27,337
Who is this?

368
00:20:30,314 --> 00:20:31,314
Doesn't take it.

369
00:20:32,400 --> 00:20:34,457
Alexey, please try to find Nikolay.

370
00:20:34,564 --> 00:20:35,156
Fine.

371
00:20:35,157 --> 00:20:38,717
And you close the door and don’t open it for anyone under any circumstances.

372
00:20:38,717 --> 00:20:40,436
If anything happens, call me right away, okay?

373
00:20:40,588 --> 00:20:41,588
Fine.

374
00:20:56,592 --> 00:20:57,729
How are you without a weapon?

375
00:20:57,753 --> 00:20:58,930
I have a second one.

376
00:20:59,152 --> 00:21:00,328
Lesh, be careful.

377
00:21:05,300 --> 00:21:07,170
Yes, viper.

378
00:21:08,177 --> 00:21:09,430
But the place is safe.

379
00:21:09,430 --> 00:21:11,030
Apart from Gryaznov, no one knows about him.

380
00:21:23,459 --> 00:21:24,856
Good girl, huh?

381
00:21:25,563 --> 00:21:26,597
Who are you?

382
00:21:27,141 --> 00:21:28,297
Thoroughbred.

383
00:21:29,940 --> 00:21:31,597
She's just not old enough.

384
00:21:34,210 --> 00:21:35,258
She's nineteen.

385
00:21:35,258 --> 00:21:36,377
Yes.

386
00:21:36,377 --> 00:21:37,698
I wish there was a smaller document.

387
00:21:38,386 --> 00:21:39,278
Holy shit, right?

388
00:21:39,279 --> 00:21:40,818
Who the fuck are you?

389
00:21:40,943 --> 00:21:41,943
It doesn't matter.

390
00:21:43,219 --> 00:21:46,038
You, Pasha, have been sketching certain structures for a long time.

391
00:21:47,003 --> 00:21:48,877
And they planted this one for you, girl.

392
00:21:50,019 --> 00:21:52,698
And my structure simply bought this information.

393
00:21:55,141 --> 00:21:56,141
Such things.

394
00:21:57,888 --> 00:21:58,888
What do you want?

395
00:21:59,123 --> 00:22:00,123
Trifle.

396
00:22:00,961 --> 00:22:02,277
Olga Lebedeva.

397
00:22:06,909 --> 00:22:08,860
Listen, come here tomorrow at nine.

398
00:22:09,301 --> 00:22:12,560
I'll give you the left gun, it was confiscated from the dealer.

399
00:22:13,863 --> 00:22:15,040
Why the hell do I need him?

400
00:22:16,202 --> 00:22:17,334
Let it be.

401
00:22:17,334 --> 00:22:18,334
It will come in handy.

402
00:22:19,007 --> 00:22:20,007
Ugh.

403
00:22:20,807 --> 00:22:21,807
And this

404
00:22:22,433 --> 00:22:27,493
Well, since this is the topic, you should look around more often, you may be herded.

405
00:22:31,749 --> 00:22:32,749
In terms of?

406
00:22:33,857 --> 00:22:37,493
I mean, track them down and wait until you bring them to your wife.

407
00:22:38,195 --> 00:22:39,652
That's what I would do if I were them.

408
00:22:41,858 --> 00:22:44,000
Okay, come on, you hold on.

409
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
Will you be there tomorrow?

410
00:23:36,245 --> 00:23:36,892
Hello.

411
00:23:36,893 --> 00:23:37,893
I'm looking for Olga.

412
00:23:38,325 --> 00:23:39,957
Her phone is turned off.

413
00:23:39,957 --> 00:23:40,957
Do you have it by any chance?

414
00:23:41,152 --> 00:23:42,152
No.

415
00:23:42,546 --> 00:23:44,024
Can you tell me where I can find it?

416
00:23:44,832 --> 00:23:45,832
Who are you?

417
00:23:46,907 --> 00:23:48,487
She and I work together.

418
00:23:48,487 --> 00:23:49,664
Our deal is now falling through.

419
00:23:51,631 --> 00:23:53,517
Is it because of you that she's in trouble?

420
00:23:53,517 --> 00:23:54,517
No.

421
00:23:54,834 --> 00:23:55,834
It's a pity.

422
00:23:56,228 --> 00:23:57,964
Can you just tell me where I can find it?

423
00:23:58,510 --> 00:24:00,204
Cats just won't be born.

424
00:24:02,279 --> 00:24:03,279
How many?

425
00:24:03,430 --> 00:24:04,430
Ten.

426
00:24:06,353 --> 00:24:07,188
Not to hell?

427
00:24:07,189 --> 00:24:08,096
Ten.

428
00:24:08,097 --> 00:24:08,389
Here you go.

429
00:24:08,390 --> 00:24:09,390
Five.

430
00:24:09,855 --> 00:24:10,908
Five after the meeting.

431
00:24:13,188 --> 00:24:14,188
Take it, take it.

432
00:24:15,874 --> 00:24:18,932
Dictate the number on your heart.

433
00:24:18,932 --> 00:24:21,411
And look, most importantly, tell her that the man from the airport is looking for her,

434
00:24:21,952 --> 00:24:23,930
who gave him tea over tea.

435
00:24:23,930 --> 00:24:24,392
Understood?

436
00:24:24,393 --> 00:24:25,531
Got it, got it.

437
00:24:25,533 --> 00:24:26,533
Repeat.

438
00:24:27,755 --> 00:24:29,412
Tea, airport, man.

439
00:24:29,492 --> 00:24:30,880
Well done.

440
00:24:30,880 --> 00:24:32,681
There is no need to call anyone else.

441
00:24:32,681 --> 00:24:33,413
Yes?

442
00:24:33,414 --> 00:24:35,032
That's it, I dropped your phone number via text message.

443
00:24:39,243 --> 00:24:41,322
Where did you get my number?

444
00:24:47,816 --> 00:24:49,542
How do you like working with Alexey?

445
00:24:50,893 --> 00:24:51,893
Is he coping?

446
00:24:53,432 --> 00:24:54,501
Yes, he's great.

447
00:24:58,121 --> 00:24:59,121
Yes.

448
00:25:01,918 --> 00:25:02,962
He's good to me.

449
00:25:08,250 --> 00:25:12,488
Marina, I heard that Alexey gave you the weapon, and you

450
00:25:12,670 --> 00:25:16,246
Oh yes, that's him.

451
00:25:16,246 --> 00:25:17,246
Just in case.

452
00:25:17,731 --> 00:25:20,049
Don't worry, I'm a good shooter.

453
00:25:20,190 --> 00:25:24,610
I was just interested in bullet shooting in college, and Alexey coached me.

454
00:25:25,151 --> 00:25:26,770
We met him at the shooting range.

455
00:25:34,046 --> 00:25:35,550
Yes, Katya, what happened?

456
00:25:35,892 --> 00:25:37,530
A man came to see you here.

457
00:25:37,734 --> 00:25:38,734
What kind of guy?

458
00:25:38,832 --> 00:25:41,029
He told me to tell you that he was from the airport.

459
00:25:41,592 --> 00:25:42,592
From the airport?

460
00:25:43,092 --> 00:25:44,429
Yes, you drank tea.

461
00:25:47,086 --> 00:25:48,086
Yes, I understand.

462
00:25:48,771 --> 00:25:50,529
Can you send his number via SMS?

463
00:25:54,665 --> 00:25:56,090
Yes.

464
00:25:57,078 --> 00:25:58,078
Alexander?

465
00:25:58,531 --> 00:26:00,926
Olga, I'm glad to listen to you.

466
00:26:00,926 --> 00:26:01,926
Good health.

467
00:26:03,632 --> 00:26:07,070
It seems to me that I know how to solve our problem.

468
00:26:07,817 --> 00:26:08,817
We should meet.

469
00:26:10,386 --> 00:26:11,414
Where and when?

470
00:26:12,656 --> 00:26:15,514
You have a son who is a fan of a football player.

471
00:26:16,596 --> 00:26:19,614
The homeland of this football player, the name of the cafe.

472
00:26:20,176 --> 00:26:21,293
Let's get there in an hour.

473
00:26:22,943 --> 00:26:24,515
I may not make it in an hour.

474
00:26:24,918 --> 00:26:25,918
Maximum two.

475
00:26:26,337 --> 00:26:27,734
It may not be safe anymore.

476
00:26:30,906 --> 00:26:32,675
So, Denis, what are these words?

477
00:26:32,736 --> 00:26:35,875
What if you need to smoke, and daddy knows where to run,

478
00:26:35,876 --> 00:26:37,255
then can I swear?

479
00:26:45,193 --> 00:26:47,547
Son, I understand that you are tired and that you are worried.

480
00:26:48,410 --> 00:26:50,624
I promise you that soon everything will be over and will be,

481
00:26:50,624 --> 00:26:51,146
as before.

482
00:26:51,147 --> 00:26:54,094
We'll come home, you, me and dad, and everything will be okay?

483
00:26:54,094 --> 00:26:55,094
Do you promise?

484
00:26:57,112 --> 00:26:59,000
By the way, dad has already written.

485
00:26:59,000 --> 00:27:00,507
He's okay, he'll be here soon.

486
00:27:01,407 --> 00:27:05,727
Denis, I wanted to ask you, who is your favorite football player?

487
00:27:06,252 --> 00:27:07,252
Neymar.

488
00:27:08,069 --> 00:27:10,267
What country does he play for?

489
00:27:10,308 --> 00:27:11,964
In Brazil.

490
00:27:11,964 --> 00:27:12,964
And what?

491
00:27:13,024 --> 00:27:14,646
Nothing, just interesting.

492
00:27:14,646 --> 00:27:15,646
Let's have dinner now.

493
00:27:27,621 --> 00:27:28,626
Olga Antonovna!

494
00:27:28,626 --> 00:27:29,403
Yes.

495
00:27:29,404 --> 00:27:32,760
I found out who consulted from Nikolai's operas.

496
00:27:32,760 --> 00:27:33,703
I'm going to their department.

497
00:27:33,704 --> 00:27:34,388
No no.

498
00:27:34,389 --> 00:27:35,923
Get back to me as soon as possible.

499
00:27:36,243 --> 00:27:38,585
Alexander called me.

500
00:27:38,585 --> 00:27:40,163
Remember this man from the airport?

501
00:27:40,163 --> 00:27:42,443
He said that he knows how to solve the problem with Galimin.

502
00:27:42,717 --> 00:27:45,312
I need to meet him at Café Brazil as soon as possible.

503
00:27:45,679 --> 00:27:47,193
Yes, of course, okay, I'm going.

504
00:27:49,318 --> 00:27:51,856
Port Sharingovy, Kyokus number N-907.

505
00:27:51,856 --> 00:27:54,414
Pull to the side of the road.

506
00:28:04,233 --> 00:28:05,233
Well, is she there?

507
00:28:17,445 --> 00:28:19,101
No, no, everything is fine, go, go.

508
00:28:35,568 --> 00:28:36,460
Listen, stop it.

509
00:28:36,461 --> 00:28:37,047
Where?

510
00:28:37,048 --> 00:28:38,575
Well, just stop here and that's it.

511
00:28:38,575 --> 00:28:39,575
Where?

512
00:28:48,035 --> 00:28:53,407
What are you doing?

513
00:28:55,082 --> 00:28:55,867
Nothing.

514
00:28:55,868 --> 00:28:56,986
Did dad write something?

515
00:28:58,780 --> 00:28:59,780
No, it's okay.

516
00:29:01,483 --> 00:29:02,483
Is this dad?

517
00:29:03,292 --> 00:29:04,487
Open up, police.

518
00:29:09,841 --> 00:29:10,841
Police, are you listening?

519
00:29:17,096 --> 00:29:18,400
I am aware that you are at home.

520
00:29:20,401 --> 00:29:22,003
Are you calling me a wedding?

521
00:29:22,003 --> 00:29:22,921
Reopen?

522
00:29:22,922 --> 00:29:24,412
Police?

523
00:29:24,412 --> 00:29:25,579
And for what reason?

524
00:29:25,984 --> 00:29:27,280
We'll talk through the door.

525
00:29:28,062 --> 00:29:29,062
Open, please.

526
00:29:34,896 --> 00:29:36,250
Get into the closet and sit quietly.

527
00:29:36,250 --> 00:29:37,250
But, mom!

528
00:29:55,356 --> 00:29:57,454
Show me your ID first!

529
00:29:57,882 --> 00:29:58,882
Please.

530
00:29:59,798 --> 00:30:06,395
I will call 02, and if your identity is confirmed, I will answer all your questions.

531
00:30:06,395 --> 00:30:07,397
Call.

532
00:30:07,397 --> 00:30:08,014
Just hurry up.

533
00:30:08,015 --> 00:30:09,440
I don't see your last name.

534
00:30:09,440 --> 00:30:09,894
Serebrov?

535
00:30:09,895 --> 00:30:11,036
Serebrov, Serebrov.

536
00:30:11,036 --> 00:30:12,275
What department are you from?

537
00:30:12,275 --> 00:30:13,459
From the city government.

538
00:30:13,459 --> 00:30:14,459
Call already!

539
00:30:30,142 --> 00:30:31,149
Ah, bitches!

540
00:30:32,538 --> 00:30:33,609
Crawl, I'll kill you!

541
00:30:40,908 --> 00:30:41,930
Call the police.

542
00:30:42,333 --> 00:30:43,429
I'll call Alexey.

543
00:30:48,563 --> 00:30:50,330
What's going on, huh?

544
00:30:50,772 --> 00:30:52,410
Wait, document verification.

545
00:30:57,023 --> 00:30:59,662
The police say that this is a headquarters operation so that I can open it for them.

546
00:31:01,090 --> 00:31:02,221
Alexey doesn’t pick up the phone.

547
00:31:02,583 --> 00:31:04,842
Yes, these too will now call for help and break down the door.

548
00:31:10,376 --> 00:31:12,164
Well, how long do I have to wait?

549
00:31:12,164 --> 00:31:13,164
Let's go.

550
00:31:15,630 --> 00:31:16,733
So, take it.

551
00:31:16,733 --> 00:31:16,963
Let's.

552
00:31:16,964 --> 00:31:18,078
Denis, Denis, get out.

553
00:31:19,162 --> 00:31:20,402
Put on your jacket, sit down and wait.

554
00:31:21,774 --> 00:31:22,774
Look for a pillow.

555
00:31:22,924 --> 00:31:23,267
Mom,

556
00:31:23,268 --> 00:31:23,961
what happened?

557
00:31:23,962 --> 00:31:25,397
So, son, please do what I say.

558
00:31:25,397 --> 00:31:26,397
Sit and wait.

559
00:31:44,152 --> 00:31:45,612
Now call Mirodin.

560
00:31:45,612 --> 00:31:46,771
I owe you a visit.

561
00:31:47,935 --> 00:31:48,902
Well?

562
00:31:48,903 --> 00:31:49,903
How much longer to wait?

563
00:31:53,141 --> 00:31:54,939
Colleagues, everything is fine with me.

564
00:31:54,939 --> 00:31:55,792
Honestly everything is fine.

565
00:31:55,793 --> 00:31:56,473
Go ahead.

566
00:31:56,474 --> 00:31:57,911
Oh, well, that would be right away.

567
00:32:00,121 --> 00:32:01,730
Have you gone completely crazy?

568
00:32:01,730 --> 00:32:01,990
what?

569
00:32:01,991 --> 00:32:03,832
All questions to the investigator.

570
00:32:03,832 --> 00:32:05,591
You are on the federal wanted list, Semyonov.

571
00:32:05,737 --> 00:32:06,737
Get dressed.

572
00:34:24,974 --> 00:34:28,093
Machine, I need to drink something sick.

573
00:34:28,716 --> 00:34:30,152
Come on, don't relax just yet.

574
00:34:34,995 --> 00:34:42,793
Close the gun, it's about to get loud.

575
00:34:49,689 --> 00:34:51,393
Denis, give me a rag.

576
00:34:52,622 --> 00:34:53,622
Give me your hand.

577
00:34:54,432 --> 00:34:55,432
Be careful here.

578
00:34:59,587 --> 00:35:00,430
Where are they?

579
00:35:00,431 --> 00:35:01,389
Let's miss it.

580
00:35:01,390 --> 00:35:02,450
Call more people.

581
00:35:02,450 --> 00:35:05,150
And they will hang us by the balls for not dealing with two women.

582
00:35:09,968 --> 00:35:10,968
Get there quickly.

583
00:35:15,441 --> 00:35:17,329
If anything, let's say that they were not on the move at all.

584
00:35:17,329 --> 00:35:18,271
Understood?

585
00:35:18,272 --> 00:35:19,272
Yes, I understand.

586
00:35:35,286 --> 00:35:36,286
Yes, what do you have?

587
00:35:37,843 --> 00:35:39,316
What the f*** is this fire?

588
00:35:41,724 --> 00:35:42,528
Clear.

589
00:35:42,529 --> 00:35:43,677
Then I work with Zvezda.

590
00:35:44,300 --> 00:35:45,300
Come back.

591
00:35:48,265 --> 00:35:51,837
Well, Zvezda, ****, your woman wasn’t at the apartment?

592
00:35:52,259 --> 00:35:53,259
Where to look for it?

593
00:36:00,256 --> 00:36:01,256
Bitch!

594
00:36:02,094 --> 00:36:07,813
Did Kolya imagine himself on stage as an immortal superhero?

595
00:36:07,874 --> 00:36:09,573
But damn, you're not immortal!

596
00:36:10,214 --> 00:36:11,612
Do you see what color the blood is?

597
00:36:12,273 --> 00:36:14,276
This means the artery is damaged.

598
00:36:14,276 --> 00:36:15,453
You can stand it for 10-15 minutes, no more.

599
00:36:16,299 --> 00:36:17,299
Do you want to live?

600
00:36:18,074 --> 00:36:20,753
Do you want us to call the doctors and bandage you?

601
00:36:35,448 --> 00:36:36,448
Take Lebedeva!

602
00:36:40,239 --> 00:36:42,445
That's all, I guess.

603
00:36:46,484 --> 00:36:47,668
Mom doesn't answer.

604
00:36:48,716 --> 00:36:49,747
The phone is turned off.

605
00:36:50,291 --> 00:36:52,448
Maybe he came to that house and was taken there?

606
00:36:52,589 --> 00:36:55,948
No, I think he just hid and his phone died.

607
00:36:56,289 --> 00:36:57,808
He will definitely call, don't worry.

608
00:36:58,531 --> 00:36:59,867
Lyosha doesn’t answer either.

609
00:37:00,071 --> 00:37:01,168
What should we do now?

610
00:37:02,198 --> 00:37:03,856
There is one person.

611
00:37:03,856 --> 00:37:05,305
He's waiting for me in the cafe until nine.

612
00:37:05,305 --> 00:37:06,305
I wish I had time.

613
00:37:27,479 --> 00:37:29,761
My friend, who is responsible from the management today?

614
00:37:29,761 --> 00:37:30,398
Gavrilov.

615
00:37:30,399 --> 00:37:31,213
Antokha?

616
00:37:31,214 --> 00:37:33,419
Call me, please, tell me, Lekha Semyonov asks.

617
00:37:38,816 --> 00:37:39,858
Wanted?

618
00:37:40,661 --> 00:37:42,229
One hundred and sixty-sixth for car theft?

619
00:37:42,229 --> 00:37:43,832
Antokha, isn’t it funny yourself?

620
00:37:43,832 --> 00:37:44,879
Which one of me is a hijacker?

621
00:37:45,440 --> 00:37:47,394
Well, what can I say, Lekha?

622
00:37:47,394 --> 00:37:48,394
We'll figure it out.

623
00:37:49,440 --> 00:37:51,213
Can you give me my cell phone for a minute?

624
00:37:51,213 --> 00:37:51,998
I'll write to my wife.

625
00:37:51,999 --> 00:37:53,605
Otherwise she must have lost me.

626
00:37:53,605 --> 00:37:54,079
Worried.

627
00:37:54,080 --> 00:37:55,258
Looks like you were getting divorced.

628
00:37:56,539 --> 00:37:58,382
Yes, we went crazy.

629
00:37:58,382 --> 00:37:59,382
Children after all.

630
00:38:02,011 --> 00:38:03,011
Lesha writes.

631
00:38:03,427 --> 00:38:03,938
What?

632
00:38:03,939 --> 00:38:05,166
He's at the police station.

633
00:38:05,166 --> 00:38:06,996
He was detained, but will soon be released.

634
00:38:07,693 --> 00:38:08,693
What?

635
00:38:09,884 --> 00:38:12,697
He tells us to go to the shooting club on Berezovaya.

636
00:38:12,798 --> 00:38:15,437
He has a familiar instructor who works there and will be waiting for us.

637
00:38:17,078 --> 00:38:19,613
Then call a taxi and go there.

638
00:38:19,613 --> 00:38:20,613
I

639
00:38:20,947 --> 00:38:22,276
I'll go to my meeting.

640
00:38:22,401 --> 00:38:23,401
Mom!

641
00:38:24,501 --> 00:38:26,297
Son, listen, I can't stay late.

642
00:38:26,837 --> 00:38:29,476
You see, the person who can help us will simply leave.

643
00:38:29,758 --> 00:38:31,954
When dad calls, I will immediately send him to you.

644
00:38:32,718 --> 00:38:33,038
That's it,

645
00:38:33,039 --> 00:38:33,894
please don't worry.

646
00:38:33,895 --> 00:38:34,669
Everything will be fine.

647
00:38:34,670 --> 00:38:35,465
Everything will be fine.

648
00:38:35,466 --> 00:38:36,466
I promise you.

649
00:38:37,799 --> 00:38:38,779
Присмотришь?

650
00:38:38,780 --> 00:38:39,780
Oh, yes, of course.

651
00:38:41,342 --> 00:38:43,936
Olya, are you sure about this person you are going to?

652
00:38:46,087 --> 00:38:47,376
We have no other choice.

653
00:38:54,774 --> 00:38:55,776
Сорян, Леха.

654
00:38:56,087 --> 00:38:58,725
Well, we'll have to sit in the monkey bar until we find out.

655
00:38:58,850 --> 00:38:59,850
Ладно тебе.

656
00:39:00,105 --> 00:39:05,025
Come on, maybe I’ll take a nap here on the chair, I’ll behave honestly and quietly.

657
00:39:05,729 --> 00:39:06,729
Извини, Леха.

658
00:39:07,249 --> 00:39:08,249
Well, lead the way.

659
00:39:08,465 --> 00:39:12,163
Otherwise, maybe you can also throw bracelets on a pensioner of the Ministry of Internal Affairs.

660
00:39:12,163 --> 00:39:13,163
Come on, come on.

661
00:39:14,046 --> 00:39:15,225
Let's go, pensioner.

662
00:39:21,459 --> 00:39:22,809
Quiet, quiet.

663
00:39:24,999 --> 00:39:26,407
Get some sleep.

664
00:39:27,883 --> 00:39:28,883
Get some sleep.

665
00:39:40,071 --> 00:39:41,674
Eh, where are you going?

666
00:39:42,338 --> 00:39:43,674
Yes, Antokha and I figured it out.

667
00:39:43,674 --> 00:39:46,163
It was not aimed at me, but at someone with the same last name.

668
00:39:46,163 --> 00:39:47,163
Thank you.

669
00:40:13,957 --> 00:40:15,210
Sotka money and Volga.

670
00:40:15,210 --> 00:40:16,210
Proposal in the village.

671
00:40:50,340 --> 00:40:51,237
Speak.

672
00:40:51,238 --> 00:40:53,296
Ravilich, we found the guy on social networks.

673
00:40:53,337 --> 00:40:55,076
His favorite football player is Neymar.

674
00:40:55,118 --> 00:40:56,521
Accordingly, a cafe in Brazil.

675
00:40:56,521 --> 00:40:57,137
We're already here.

676
00:40:57,138 --> 00:40:58,315
Put everything there.

677
00:41:00,680 --> 00:41:02,636
The main thing is that Lebedeva comes.

678
00:41:03,280 --> 00:41:04,280
Will come.

679
00:41:05,078 --> 00:41:05,881
Her guard

680
00:41:05,882 --> 00:41:08,447
A former cop, sitting in a monkey bar with a false orientation.

681
00:41:08,447 --> 00:41:09,447
She was left alone.

682
00:41:09,978 --> 00:41:11,737
The fighter of her last hope.

683
00:41:13,146 --> 00:41:14,146
Fine.

684
00:41:15,322 --> 00:41:16,322
Work.

685
00:41:24,771 --> 00:41:25,807
Your espresso.

686
00:42:16,706 --> 00:42:17,706
Yes.

687
00:42:18,188 --> 00:42:20,185
I just wanted to warn you.

688
00:42:21,128 --> 00:42:22,945
If the lady doesn't come,

689
00:42:23,727 --> 00:42:27,045
I will give the command to rip your puppy's head off,

690
00:42:27,726 --> 00:42:29,505
without waiting for the result.

691
00:42:31,949 --> 00:42:33,646
Look, I can't vouch for her.


